No exact translation found for مفاوضات مكثفة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مفاوضات مكثفة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mindestens ebenso wichtig wie die intensivierte Bekämpfung waren Verhandlungen mit denjenigen sunnitischen Gruppierungen, die primär die amerikanischen Besatzungstruppen bekämpften und keine über den Irak hinausgehenden Ziele verfolgten.
    وعلى نفس الدرجة من أهمية الهجمات المكثفة كانت المفاوضات التي أجريت مع تلك الجماعات السنية التي كانت في المقام الأول تخوض صراعاً ضد قوات الاحتلال الأمريكية دون أن يكون لها أهداف تتعدى العراق.
  • In der Zypern-Frage wurde am 31. März 2004 nach zweimonatigen intensiven Verhandlungen durch meinen Sonderberater und mit meiner persönlichen Beteiligung das in dem Regelungsplan vorgeschlagene Gründungsabkommen fertiggestellt und für separate gleichzeitige Referenden in den beiden Volksgruppen am 24. April vorgelegt.
    وفي ما يتعلق بقبرص، وبعد شهرين من المفاوضات المكثفة التي قام بها مستشاري الخاص، وبمشاركة مني شخصيا، فإن اتفاق التأسيس، الذي كان قد جرى اقتراحه في إطار خطة التسوية، تم وضعه في صورته النهائية في 31 آذار/مارس 2004، وطرح على الطائفتين في استفتاءين مستقلين ومتزامنين في 24 نيسان/أبريل.
  • Weil ein Stillstand droht, ist es von entscheidender Bedeutung, in jenen Bereichen aktiv zu werden, wo intensive Verhandlungen rasche Ergebnisse bringen können.
    ولأن الوصول إلى طريق مسدود بات وشيكاً فمن الأهمية بمكان أننعمل على هذه المناطق التي قد تسمح المفاوضات المكثفة فيها بالتوصلإلى نتائج سريعة.
  • Zweitens laufen derzeit intensive zwischenstaatliche Verhandlungen, so wie sie auf dem Rio+20- Gipfel gefordertwurden.
    وثانيا، تجري الآن مفاوضات مكثفة بين الحكومات، وهو ما دعتإليه قمة ريو+20.
  • Der UNO- Sondergesandte für den Prozess der Festlegung deskünftigen Status des Kosovo, der ehemalige finnische Präsident Martti Ahtisaari, hat nun nach 14 Monaten intensiver Verhandlungenmit Belgrad und Pristina dem Sicherheitsrat seinen Lösungsvorschlagpräsentiert.
    بعد أربعة عشر شهراً من المفاوضات المكثفة مع بلغرادوبريستينا قدم مارتي أهتيساري رئيس فنلندا السابق ومبعوث الأممالمتحدة الخاص للإشراف على عملية وضع مستقبل كوسوفو، مقترحاته الخاصةبالتسوية إلى مجلس الأمن.
  • Intensive Verhandlungen mit Libyen, vor allem aufeuropäischer Ebene, waren über ein Jahr im Gange, zeigten aberkeinen Erfolg, weil der libysche Staatschef Oberst Gadaffi seinen Gesprächspartnern nicht traute.
    كانت المفاوضات المكثفة مع ليبيا، من جانب أوروبا بصورة خاصة،مستمرة منذ أكثر من عام، إلا أنها لم تصادف أي نجاح، وذلك لأنالمفاوضين لم يحظوا بثقة حاكم ليبيا العقيد القذافي .
  • In den letzten Wochen trafen sich im Libanon Politiker sounterschiedlicher Gruppierungen wie der Hisbollah und derchristlichen libanesischen Streitkräfte immer wieder zu einem sogenannten „ Nationalen Dialog“.
    على مدى الأسابيع القليلة الماضية تلاقى سياسيون لبنانيونيمثلون مجموعات شديدة التناقض مثل حزب الله والقوات المسيحيةاللبنانية على طاولة المفاوضات وبشكل مكثف فيما دعي بطاولة "الحوارالوطني".
  • Die NATO handelte erst nach intensiven Verhandlungen im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen sowie entschlossenen Bemühungen in Friedensgesprächen.
    ولم يتحرك حلف شمال الأطلنطي إلا بعد مفاوضات مكثفة تحت إشرافمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، فضلاً عن الجهود الحثيثة التي بذلتفي إطار محادثات السلام.
  • Die Regierungen verhandeln wie wild, aber wie wild um Problemlösungen bemühen tun sie sich nicht.
    والآن تنخرط الحكومات في مفاوضات مكثفة، ولكنها لا تنهمك فيجهود حقيقية لإيجاد حلول للمشكلة.